Information on this website is protected by Transport Layer Security (TLS) technology, the leading security protocol for data transfer on the Internet.
Si bien usar este sitio web implica muchos beneficios, existen algunos riesgos como con todas las comunicaciones electrónicas. Estos riesgos pueden incluir los siguientes:
- Failure of hardware, software and/or Internet connections. We are not responsible for failures, distortions, delays or other problems resulting from equipment configuration, connection, signal power, hardware, software or any equipment used to access the Internet.
- No podemos garantizar la confidencialidad o seguridad de las transmisiones electrónicas a través de Internet debido a computadoras y enlaces potencialmente no seguros. This could result in data becoming lost or intercepted during transmission. Use su buen juicio antes de decidir enviar información a través de Internet.
Recursos o sitios web de terceros
Blue Access for Employers contains links to other websites and/or resources hosted by independent third parties. A veces, BCBSOK trabaja con estos terceros para crear el contenido que se publica en estos sitios web; otras veces se proporciona un enlace a estos sitios exclusivamente como un recurso o servicio adicional para nuestros usuarios. Como estos sitios web de terceros no son alojados ni administrados por BCBSOK, no garantizamos la validez ni la precisión de la información que se publica en ellos, ni los productos o servicios que puedan estar disponibles a través de estos sitios. Como resultado, usted acepta que BCBSOK no es responsable de ningún daño que pueda sufrir como consecuencia del uso o de la información que reciba de estos sitios web de terceros o que envíe a través de ellos.
El uso de estos sitios web de terceros puede someter al usuario a acuerdos vinculantes por separado, incluidos los términos de uso y las declaraciones de privacidad, que pueden encontrarse en los sitios web de terceros, si corresponde. Procure leer estos acuerdos y declaraciones adicionales, y entender los términos.
Ley gobernante
These Terms of Use and authorized access to BAE are governed exclusively by the laws of the State of Oklahoma, without reference to its rules regarding choice of law.
Limitación de responsabilidad
You, as an authorized representative of the Employer Group, agree that you will use this website at your own risk. BCBSOK y sus licenciatarios no se responsabilizan por ningún daño (directo o indirecto, especial, incidental, consecuente o punitivo) en el que haya incurrido como consecuencia de su uso de este sitio web o de la información que recibe o envía a este sitio web.
BCBSOK y sus licenciatarios no tendrán ninguna responsabilidad por las fallas del equipo electrónico o mecánico o por problemas de comunicación, problemas telefónicos u otros problemas de conexión, virus informáticos, acceso no autorizado o intercepción de datos desde este sitio web, robos o errores.
Propiedad y protección de derechos
Todos los derechos, títulos e intereses que haya en el contenido (como programas, texto e imágenes) y cualquier otra propiedad intelectual (como marcas registradas, marcas de servicio y derechos de autor) de este sitio web son propiedad única y exclusiva de BCBSOK o de sus licenciatarios y están protegidos por las leyes de propiedad intelectual. Blue Cross, Blue Shield and the Cross and Shield symbols are registered service marks of the Blue Cross and Blue Shield Association, an association of independent Blue Cross and Blue Shield Plans. You acknowledge that content available through this website, including, without limitation, content of third parties is protected by copyright, trademark, patent or other intellectual proprietary rights and laws.
Resolución de conflictos
All issues and questions relating or in connection to the BAE Terms of Use between BCBSOK, our licensors, the Employer Group and authorized users, and/or you, regarding their interpretation, application, performance, nonperformance or breach, or any information received or otherwise relied on (collectively, "Dispute" or "Disputes") shall be resolved using alternative dispute resolution mechanisms as set forth in these Mediation/Arbitration Provisions.
Estipulaciones de mediación/arbitraje
1. Initial Resolution by Meeting or Mediation of Dispute.
a. BCBSOK or Authorized User (the "Notice Party"), as the case may be, shall deliver written notice to the other party (the "Receiving Party"), via certified mail, return receipt requested, of the existence of a Dispute (the "Initial Notice"), as follows:
Para BCBSOK:
Blue Cross and Blue Shield of Oklahoma
ATTN: Legal Department
1400 South Boston Avenue
Tulsa, OK 74119
Para el Usuario autorizado: a la última dirección de registro conocida.
b. The Receiving Party has thirty (30) calendar days following the Notice Party's delivery of such notice to provide a prompt and effective remedy.
c. If the Receiving Party has failed to provide a prompt and effective remedy within thirty (30) calendar days following delivery of such notice, and the Receiving Party and Notice Party mutually agree that a meeting to attempt to resolve the Dispute would be advantageous, representatives of both parties shall meet not later than thirty (30) calendar days after delivery of the Initial Notice in order to attempt to resolve the Dispute. Se deben llevar a cabo reuniones posteriores, hasta que ambas partes lleguen a un acuerdo.
d. Si dicha reunión no se programó de mutuo acuerdo dentro de los treinta (30) días calendario del Aviso inicial, o si la disputa no se resolvió dentro de los treinta (30) días calendario del inicio de cualquiera de esas reuniones, la Parte notificada debe enviar la disputa (la "Presentación de la mediación") a conciliar por una organización o compañía especializada en ofrecer mediadores neutrales e independientes. El proceso de mediación debe estar coordinado por la Parte notificada con el mediador y sujeto a las siguientes condiciones de mutuo acuerdo:
(i) Estas partes aceptan participar en la mediación de buena fe.
(ii) Las partes aceptan estar presentes en la mediación con uno o más individuos con la autoridad de tomar decisiones con respecto a la disputa.
(iii) Cualquiera de las partes puede, a su elección, estar representada por un abogado.
(iv) La mediación se debe llevar a cabo en inglés.
(v) La mediación se debe llevar a cabo en un juzgado acordado por ambas partes en o cerca de Tulsa, OK, en un plazo sesenta (60) días a partir de la Presentación de la mediación, a menos que las partes acuerden mutuamente una fecha posterior o un juzgado alternativo; y
(vi) Cada parte debe hacerse cargo de sus propios costos y debe pagar la mitad de los cargos del juzgado y cargos y costos del mediador, a menos que el mediador determine posteriormente que una de las partes no participa en la mediación de buena fe, en cuyo caso esa parte debe pagar todos los cargos del juzgado y cargos y costos del mediador.
2. Binding Arbitration.
a. Any Dispute or portion thereof that remains unresolved thirty (30) calendar days after Mediation, either BCBSOK or Authorized User, on Authorized User's own behalf and not as a representative of a purported class, shall submit the Disputes to final and binding arbitration (the "Arbitration Submission") under the commercial rules and regulations of JAMS/Endispute, subject to the following:
(i) The arbitration shall be conducted by a single arbitrator selected by the parties from a list furnished by JAMS/Endispute (the "Arbitrator"), provided that in the event of a conflict with the terms of these Mediation/Arbitration Provisions, the terms of the Mediation/Arbitration Provisions shall control. If the parties are unable to agree on such Arbitrator from the list, such Arbitrator shall be appointed by JAMS/Endispute or in the alternative, each party shall select one arbitrator who, in turn, shall together select the Arbitrator who shall arbitrate the Dispute.
(ii) Se le debe requerir al Árbitro que proporcione una decisión por escrito con la resolución de todas las disputas con los motivos correspondientes, y la designación de una de las partes como la "Parte dominante" dentro de los sesenta (60) días de la fecha de la Presentación de arbitraje.
(iii) Los costos de arbitraje, incluyendo los cargos del juzgado, los cargos del Árbitro y cualquier informe u otros costos, sin incluir los costos de abogados, consultores y testigos, deben estar a cargo de la Parte no dominante, a menos que el Árbitro determine posteriormente, como parte de su fallo, que dicha asignación no es equitativa bajo la totalidad de las circunstancias.
(iv) La audiencia de arbitraje se debe realizar en inglés y en un juzgado escogido por mutuo acuerdo en Tulsa, OK, o cerca de este lugar, a menos que BCBSOK y el Usuario autorizado acuerden un lugar alternativo mutuamente.
(v) A excepción de cualquier disputa o parte de la misma que involucre una violación real o presunta de la propiedad intelectual de BCBSOK o de cualquiera de los proveedores de BCBSOK, el Árbitro no tendrá el poder de conceder (A) daños inconsistentes con los Términos de uso; o (B) daños punitivos o cualquier otro daño que no se mida en función de los daños reales de la Parte dominante, y las partes renuncian expresamente a su derecho a obtener dichos daños en el arbitraje o en cualquier otro foro.
(vi) Cualquier resolución por parte del Árbitro con respecto a cualquier disputa debe ser final y obligatoria para cada parte. Es posible que el dictamen luego del fallo del Árbitro se ingrese en cualquier corte con la jurisdicción competente correspondiente.
b. El usuario autorizado acepta que estas estipulaciones de mediación/arbitraje impiden que el usuario autorizado presente una acción legal o en equidad y que cualquier disputa incluida en este acuerdo sea resuelta por un juez o jurado. El usuario autorizado también comprende que estas estipulaciones de mediación/arbitraje impiden que el usuario autorizado participe en una demanda colectiva o arbitraje colectivo presentado por cualquier otro usuario autorizado o demandante que declare representar al usuario autorizado o el interés del usuario autorizado. Authorized User agrees to opt-out of any class action or class arbitration filed against BCBSOK that raises claims covered by the Mediation/Arbitration Provisions, including, but not limited to, class actions or class arbitrations that are currently pending.
c. Sin perjuicio de lo anterior, cada parte aquí presente conserva el derecho de buscar ayuda judicial para obtener medidas provisionales de protección de arbitraje pendiente para infracciones presuntas o inminentes de los derechos de propiedad intelectual, restricciones de confidencialidad u obligaciones de seguridad. En caso de que alguna parte busque ayuda judicial para obtener compensación provisional, o en caso de que cualquier disputa surja con respecto al arbitraje, la jurisdicción y el juzgado exclusivos para dichas demandas deben estar ubicadas en la Corte de distrito de Estados Unidos en o cerca de Tulsa, OK, o si no hay una jurisdicción federal, en las cortes del estado en Oklahoma. Cada una de las partes en estos Términos de uso acceden a la jurisdicción personal exclusiva, el servicio de proceso y el juzgado en las cortes de Oklahoma para dichas medidas provisionales y para las disputas relacionadas con el arbitraje.