Esta página puede tener documentos que no pueden leerse con el software del lector de pantalla. Para obtener ayuda con estos documentos, llame al 1-800-975-6314.

Actualización: extensión de las fechas de cobertura y elegibilidad en el marco de la pandemia del COVID-19

30.° de abril de 2020

Our focus has been to help our employer customers and members during the COVID-19 outbreak. We are monitoring this pandemic and are extending some of our coverage and eligibility dates.

Extensión de la cobertura de pruebas y tratamiento del COVID

  • COVID-19 testing and testing-related visits: Extended to end of the U.S. Department of Health and Human Services’ public health emergency.
  • COVID-19 treatment: Extended to end date of May 31, 2020.

Reminder: COVID-19 testing and testing-related visits are covered at no cost share for fully insured and ASO members as required by the Families First Coronavirus Response Act until the end of the federal public health emergency.

Extension of Telehealth Expansion
Se extiende hasta el 31 de mayo de 2020.

Extensión de requisitos de elegibilidad más flexibles para empleados 
Anteriormente, flexibilizamos los requisitos de elegibilidad para los asegurados de grupos actualmente inscritos/con cobertura. 

From now through June 30, employers can maintain employees who were enrolled on their plans as of March 20, regardless of the eligibility definition stated in their plan or the Benefit Program Application. The previous date was through April 30.

  • La extensión se aplica tanto a la cobertura médica para grupos como a los productos auxiliares.
  • Incluye horarios de trabajo reducidos, suspensiones, licencias de ausencia y reducciones de personal.

Esta flexibilidad NO se aplica a quienes acaban de elegir una cobertura mediante el período especial de inscripción.

Groups do not need to do anything.  No paperwork or email is needed, as we will accept current and accurate eligibility files.

También se pueden extender las decisiones de cobertura ASO sobre la expansión de la telemedicina.

  • An ASO account’s prior decision will remain in place unless the group requests a change from its account executive
  • BCBSOK will accommodate changes on a monthly basis.
  • Las solicitudes recibidas entre el primero y el 15 de cada mes comenzarán a ser consideradas el primero del mes siguiente.
  • Las solicitudes recibidas después del día 15 del mes comenzarán a ser consideradas en el siguiente período de vigencia.

If you would like to make a change from your original decision, please contact your account executive no later than Thursday, April 30. Si no comunica ese cambio antes del 30 de abril, su decisión continuará siendo codificada como lo es en la actualidad. Las decisiones de cambio que se tomen después del 30 de abril no se pueden aplicar en la fecha de entrada en vigor del 1 de mayo.